แปลเพลง Spring Day (봄날) – BTS

     วันนี้เราก็มีเพลงจากหนุ่ม ๆ วง BTS กับเพลงเศร้า ๆ ที่ต้องอยู่คนเดียวท่ามกลางความเดียวดาย โดยที่ไม่มีเธออยู่แล้ว กับเพลง Spring Day (봄날) ค่ะ ว่าแล้ว เราก็ไป แปลเพลง Spring Day (봄날) – BTS กันเลยดีกว่าค่ะ เนื้อเพลงจะเป็นอย่างไรนั้น ไปดูกันเลย

แปลเพลง Spring Day (봄날) – BTS เนื้อเพลง

เพลง : Spring Day (봄날)

นักร้อง : BTS

แปลเพลง :

보고 싶다
โพโก ชิบตา
ผมคิดถึงคุณ

이렇게 말하니까 더 보고 싶다
อีรอเค มัลฮานีกา ดอ โพโก ชิบตา
ยิ่งพูดผมก็ยิ่งคิดถึงคุณ

너희 사진을 보고 있어도 보고 싶다
นอฮี ซาจีนึล โพโก ชิบตา อิดซอโด โพโก ชิบตา
ผมมองดูรูปคุณ แต่ก็ยังคิดถึงคุณอยู่ดี

너무 야속한 시간 나는 우리가 밉다
นอมู ยาซกคัน ชีกัน นานึน อูรีกา มิบตา
เวลาช่างโหดร้าย ผมเกลียดคำว่าเราชะมัด

이젠 얼굴 한 번 보는 것도 힘들어진 우리가
อีเจน ออลกุล ฮัน บอน โพนึน กอดโด ฮิมดือรอจิน อูรีกา
ตอนนี้แม้แค่จะเจอหน้ากันสักครั้ง กลับเป็นเรื่องยากเหลือเกิน

여긴 온통 겨울 뿐이야 월에도 겨울이 와
ยอกิน อนทง คยออุล ปูนียา พัลวอเรโด คยออูรี วา
แม้ในเดือนสิงหาคม ที่นี่ก็ยังคงเป็นฤดูอันหนาวเหน็บ

마음은 시간을 달려가네홀로 남은 설국열차
มาอือมึน ชีกานึล ทัลลยอกาเน ฮลโล นามึน ซอลกูกยอลชา
หัวใจของผมทำให้เวลาหมุนเวียนไป เหมือน Snowpiercer ที่อยู่อย่างโดดเดี่ยว

니 손 잡고 지구 반대편까지 가 겨울을 끝내고파
นี ซน ชับโก ชีกู พันแดพยอนกาจี กา คยออูรึล กึดแนโกพา
ผมอยากกุมมือคุณเอาไว้ แล้วไปยังอีกมุมหนึ่งของโลกใบนี้ด้วยกัน

그리움들이 얼마나 눈처럼 내려야
คือรีอุมดือรี ออลมานา นุนชอรอม แนรยอยา
อยากให้ฤดูหนาวนี้จบลงสักที อีกนานแค่ไหนกันที่หิมะจะร่วงโรยลงมา

그 봄날이 올까 Friend
กือ พมนารี อุลกา Friend
เพื่อรอให้ฤดูใบไม้ผลิอันแสนอบอุ่นมาถึง

허공을 떠도는 작은 먼지처럼 작은 먼지처럼
ฮอกงงึล ตอโดนึน ชากึน มอนจีชอรอม ชากึน มอนจีชอรอม
เหมือนดังเศษฝุ่นละอองเล็กๆที่ล่องลอยอยู่ในอากาศ

날리는 눈이 나라면
นัลลีนึน นูนี นารามยอน
หากหิมะที่กำลังโปรยปรายคือตัวผม

조금 더 빨리 네게 닿을 수 있을 텐데
โชกึม ดอ ปัลลี เนเก ทาฮึล ซู อิดซึล เทนเด
ผมคงไปหาคุณได้เร็วกว่าเดิม

눈꽃이 떨어져요 또 조금씩 멀어져요
นุนโกชี ตอรอจยอโย โต โชกึมชิก มอรอจยอโย
เกล็ดหิมะร่วงโรยลงมาและล่องลอยไปแสนไกล

보고 싶다 (보고 싶다)
โพโก ชิบตา (โพโก ชิบตา)
ผมคิดถึงคุณเหลือเกิน (ผมคิดถึงคุณเหลือเกิน)

보고 싶다 (보고 싶다)
โพโก ชิบตา (โพโก ชิบตา)
ผมคิดถึงคุณเหลือเกิน (ผมคิดถึงคุณเหลือเกิน)

얼마나 기다려야 또 몇 밤을 더 새워야
ออลมานา คีดารยอยา โต มยอด พามึล ดอ แซวอยา
ผมต้องเฝ้ารออีกนานแค่ไหน ผมต้องอดหลับอดนอนไปอีกกี่คืน

널 보게 될까 (널 보게 될까)
นอล โพเก ทเวลกา (นอล โพเก ทเวลกา)
ผมถึงจะได้เห็นคุณอีกครั้ง (ผมถึงจะได้เห็นคุณอีกครั้ง)

만나게 될까 (만나게 될까)
มันนาเก ทเวลกา (มันนาเก ทเวลกา)
ผมถึงจะได้พบคุณอีกครั้ง (ผมถึงจะได้พบคุณอีกครั้ง )

추운 겨울 끝을 지나 다시 봄날이 올 때까지
ชูอุน คยออุล กือทึล ชีนา ทาชี พมนารี อล แตกาจี
ผ่านพ้นฤดูอันแสนหนาวเหน็บนี้ จนกว่าฤดูใบไม้ผลิหมุนเวียนกลับมาอีกครั้ง

꽃 피울 때까지
กด พีอุล แตกาจี
จนกว่าดอกไม้จะเบ่งบานอีกครั้ง

그곳에 좀 더 머물러줘
คือโกเซ จม ดอ มอมุลลอจวอ
ได้โปรดอยู่ตรงนี้ต่ออีกสักนิดเถอะนะ

머물러줘
มอมุลลอจวอ
อยู่ตรงนี้

หนึ่ง แปลเพลง Spring Day

니가 변한 건지(니가 변한 건지)
นีกา พยอนฮัน กอนจี (นีกา พยอนฮัน กอนจี)
คุณเปลี่ยนไปหรือเปล่า (คุณเปลี่ยนไปหรือเปล่า)

아니면 내가 변한 건지 (내가 변한 건지)
อานีมยอน แนกา พยอนฮัน กอนจี (แนกา พยอนฮัน กอนจี)
หรือว่าเป็นผมเองที่เปลี่ยนไป (ผมเองที่เปลี่ยนไป)

이 순간 흐르는 시간조차 미워
อี ซุนกัน ฮือรือนึน ชีกันโจชา มีวอ
ผมเกลียดช่วงเวลานี้ที่กำลังผ่านพ้นไป

우리가 변한 거지 뭐
อูรีกา พยอนฮัน คอจี มวอ
ผมคิดว่าเรานั้นเปลี่ยนไป

모두가 그런 거지 뭐
โมดูกา คือรอน คอจี มวอ
ผมคิดว่านี่แหละที่ควรจะเป็น

그래 밉다 니가 넌 떠났지만
คือรี มิบตา นีกา นอน ตอนัดจีมัน
ใช่ ผมเกลียดคุณที่คุณทิ้งผมไป

단 하루도 너를 잊은 적이 없었지 난
ทัน ฮารูโด นอรึล อีจึน ชอกี ออบซอดจี นัน
ไม่มีวันไหนเลยที่ผมจะลืมคุณได้

솔직히 보고 싶은데
ซลจิกคี โพโก ชีพึนเด
จริง ๆ แล้ว ผมคิดถึงคุณ

너를 지울게
อีมัน นอรึล ชีอุลเก
แต่ตอนนี้ผมจะลบคุณออกไป

그게 널 원망하기보단
คือเก นอล วอนมังอากีโบดัน
เพราะนั่นอาจจะทำให้ผมเจ็บน้อยลง

덜 아프니까
ดอล อาพือนีกา
กว่าการขัดขืนคุณต่อไป

시린 널 불어내 본다
ชีริน นอล พูรอแน พนดา
ผมปลดปล่อยคุณออกไป

연기처럼 하얀 연기처럼
ยอนกีชอรอม ฮายัน ยอนกีชอรอม
เหมือนกับควัน ราวกับควันสีขาว

말로는 지운다 해도
มัลโลนึน ชีอุนดา แฮโด
ผมบอกว่าผมจะลบคุณออกไป

사실 난 아직 널 보내지 못하는데
ซาชิล นัน อาจิก นอล โพแนจี มดทานึนเด
แต่จริง ๆ แล้ว ผมก็ยังปล่อยคุณไปไม่ได้

눈꽃이 떨어져요 또 조금씩 멀어져요
นุนโกชี ตอรอจยอโย โต โชกึมชิก มอรอจยอโย
เกล็ดหิมะโปรยปรายลงมาและล่องลอยไปแสนไกล

보고 싶다 (보고 싶다)
โพโก ชิบตา (โพโก ชิบตา)
ผมคิดถึงคุณเหลือเกิน (ผมคิดถึงคุณเหลือเกิน)

보고 싶다 (보고 싶다)
โพโก ชิบตา (โพโก ชิบตา)
ผมคิดถึงคุณเหลือเกิน (ผมคิดถึงคุณเหลือเกิน)

얼마나 기다려야 또 몇 밤을 더 새워야
ออลมานา คีดารยอยา โต มยอด พามึล ดอ แซวอยา
ผมต้องเฝ้ารออีกนานแค่ไหน ผมต้องอดหลับอดนอนไปอีกกี่คืน

널 보게 될까 (널 보게 될까)
นอล โพเก ทเวลกา (นอล โพเก ทเวลกา)
ผมถึงจะได้เห็นคุณอีกครั้ง (ผมถึงจะได้เห็นคุณอีกครั้ง)

만나게 될까 (만나게 될까)
มันนาเก ทเวลกา (มันนาเก ทเวลกา)
ผมถึงจะได้พบคุณอีกครั้ง (ผมถึงจะได้พบคุณอีกครั้ง)

You know it all
คุณก็รู้ทุกอย่างนี่

You’re my best friend
คุณคือเพื่อนที่ดีที่สุดของผม

아침은 다시 올 거야
อาชีมึน ทาชี อล คอยา
เช้าวันใหม่จะกลับมาอีกครั้ง

어떤 어둠도 어떤 계절도
ออตอน ออดุมโด ออตอน คเยจอลโด
เพราะไม่มีความมืดมิดใด และไม่มีฤดูกาลไหน

영원할 순 없으니까
ยองวอนฮัล ซุน ออบซือนีกา
ที่จะคงอยู่ตลอดไป

벚꽃이 피나봐요
พอดโกชี พีนาบวาโย
ดอกซากุระที่บานสะพรั่ง

이 겨울도 끝이 나요
อี คยออุลโด กือที นาโย
ฤดูหนาวได้สิ้นสุดลงแล้ว

보고 싶다 (보고 싶다)
โพโก ชิบตา (โพโก ชิบตา)
ผมคิดถึงคุณเหลือเกิน (ผมคิดถึงคุณเหลือเกิน)

보고 싶다 (보고 싶다)
โพโก ชิบตา (โพโก ชิบตา)
ผมคิดถึงคุณเหลือเกิน  (ผมคิดถึงคุณเหลือเกิน)

조금만 기다리면
โชกึมมัน คีดารีมยอน
หากผมทนรอต่อไปอีกหน่อย

며칠 밤만 더 새우면
มยอชิล พัมมัน ดอ แซอูมยอน
หากผมอยู่ต่ออีกเพียงไม่กี่คืน

만나러 갈게 (만나러 갈게)
มันนารอ คัลเก (มันนารอ คัลเก)
ผมก็จะได้พบคุณ (ผมก็จะได้พบคุณ)

데리러 갈게 (데리러 갈게)
เทรีรอ คัลเก (เทรีรอ คัลเก)
ผมจะไปรับคุณ (ผมจะไปรับคุณ)

추운 겨울 끝을 지나
ชูอุน คยออุล กือทึล ชีนา
ผ่านพ้นฤดูอันแสนหนาวเหน็บนี้

다시 봄날이 올 때까지
ทาชี พมนารี อล แตกาจี
จนกว่าฤดูใบไม้ผลิหมุนเวียนกลับมาอีกครั้ง

꽃 피울 때까지
กด พีอุล แตกาจี
จนกว่าดอกไม้จะเบ่งบานอีกครั้ง

그곳에 좀 더 머물러줘
คือโกเซ จม ดอ มอมุลลอจวอ
ได้โปรดอยู่ตรงนี้ต่ออีกนิดเถอะนะ

머물러줘
มอมุลลอจวอ
อยู่ตรงนี้

ก็จบไปแล้วนะคะ สำหรับ แปลเพลง Spring Day (봄날) – BTS ที่นำมาฝากกันนั้น โดยเพลงนี้ก็เป็นเพลงเศร้า ๆ ที่เราต้องอยู่คนเดียวท่ามกลางความเดียวดาย โดยที่ไม่มีเธออยู่แล้วข้างเคียงกันอีกต่อไปแล้วค่ะ

introlyric แปลเพลง ทุกภาษา แปลเพลงสากล เพลงไทย เพลงใหม่ พร้อมความหมายดี ๆ